"поговорка" meaning in All languages combined

See поговорка on Wiktionary

Noun [Древнерусский]

Etymology: Из ??
  1. переговоры
    Sense id: ru-поговорка-orv-noun-TR~E1Za5
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Русский]

IPA: pəɡɐˈvorkə [singular], pəɡɐˈvorkʲɪ [plural] Audio: Ru-поговорка.ogg [singular]
Etymology: Происходит от ?? Forms: погово́рка [nominative, singular], погово́рки [nominative, plural], погово́рки [genitive, singular], погово́рок [genitive, plural], погово́рке [dative, singular], погово́ркам [dative, plural], погово́рку [accusative, singular], погово́рки [accusative, plural], погово́ркой [instrumental, singular], погово́ркою [instrumental, singular], погово́рками [instrumental, plural], погово́рке [prepositional, singular], погово́рках [prepositional, plural]
  1. лингв. образное выражение, оборот речи, метко определяющий, отражающий какое-либо явление жизни, но, в отличие от пословицы, не содержащий обобщающего поучительного смысла
    Sense id: ru-поговорка-ru-noun-uCVwhb3I Topics: linguistics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: фразеологизм, оборот речи, словосочетание Hyponyms: присловье Related terms: поговорочка, поговорочный, поговаривать Translations: saying (Английский), proverb (Английский), byword (Английский), proverbio (Испанский), dicho (Испанский), proverbium [neuter] (Латинский), Sprichwort [neuter] (Немецкий), dicton [masculine] (Французский), locution [feminine] (Французский), proverbe [masculine] (Французский), ordspråk [neuter] (Шведский), talesätt [neuter] (Шведский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой по-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -к",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеология/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "погово́рка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́ркам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́ркой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́ркою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "фразеологизм"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "оборот речи"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "словосочетание"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "присловье"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "поговорочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "поговорочный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "поговаривать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. П. Жихарев",
          "date": "1806–1809",
          "ref": "С. П. Жихарев, «Записки современника», 1806–1809 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кажется над нами сбылась народная поговорка: «Наша взяла, а рыло в крови».",
          "title": "Записки современника"
        },
        {
          "author": "М. Ю. Лермонтов",
          "date": "1836–1837",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Княгиня Лиговская», 1836–1837 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Хорошо, ― подумал он, удаляясь, ― будет и на нашей улице праздник», ― жалкая поговорка мелочной ненависти.",
          "title": "Княгиня Лиговская"
        },
        {
          "author": "С. Н. Сергеев-Ценский",
          "date": "1909",
          "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Печаль полей», 1909 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Широкие завалинки слышали из года в год всё одни и те же посконные и ржаные мужицкие мысли, плотно вбитые, как колодка в сапог, в поговорки и присказки, в «а то нешто» и в «то-то и оно».",
          "title": "Печаль полей"
        },
        {
          "author": "Василий Гроссман",
          "date": "1960",
          "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба, часть 2», 1960 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он и о женщинах перестал думать, и ему вспомнилась поговорка, которую он слышал в лагере от уголовников: «Жить будешь, а бабу не захочешь».",
          "title": "Жизнь и судьба, часть 2"
        },
        {
          "author": "В. Т. Шаламов",
          "date": "1954–1961",
          "ref": "В. Т. Шаламов, «Колымские рассказы», 1954–1961 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Народная поговорка ― когда я ем, я глух и нем ― известна каждому.",
          "title": "Колымские рассказы"
        },
        {
          "author": "Александр Солженицын",
          "ref": "А. И. Солженицын, «В круге первом, т. 1, гл. 1–25 (1968) // „Новый Мир“, 1990» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― А, видите, есть такая китайская поговорка: стоять ― лучше, чем ходить, сидеть ― лучше, чем стоять, а ещё лучше ― лежать.",
          "title": "В круге первом, т. 1, гл. 1–25 (1968) // «Новый Мир», 1990"
        }
      ],
      "glosses": [
        "образное выражение, оборот речи, метко определяющий, отражающий какое-либо явление жизни, но, в отличие от пословицы, не содержащий обобщающего поучительного смысла"
      ],
      "id": "ru-поговорка-ru-noun-uCVwhb3I",
      "raw_glosses": [
        "лингв. образное выражение, оборот речи, метко определяющий, отражающий какое-либо явление жизни, но, в отличие от пословицы, не содержащий обобщающего поучительного смысла"
      ],
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-поговорка.ogg",
      "ipa": "pəɡɐˈvorkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/Ru-поговорка.ogg/Ru-поговорка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-поговорка.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pəɡɐˈvorkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "saying"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "proverb"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "byword"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "proverbio"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "dicho"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "proverbium"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Sprichwort"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dicton"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "locution"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "proverbe"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ordspråk"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "talesätt"
    }
  ],
  "word": "поговорка"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/2",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнерусские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнерусские существительные без указания пола",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнерусский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Общение/orv",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/orv",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Древнерусский",
  "lang_code": "orv",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "переговоры"
      ],
      "id": "ru-поговорка-orv-noun-TR~E1Za5"
    }
  ],
  "word": "поговорка"
}
{
  "categories": [
    "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/2",
    "Древнерусские существительные",
    "Древнерусские существительные без указания пола",
    "Древнерусский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Общение/orv",
    "Слова из 9 букв/orv"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Древнерусский",
  "lang_code": "orv",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "переговоры"
      ]
    }
  ],
  "word": "поговорка"
}

{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Нужна этимология",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой по-",
    "Русские слова с суффиксом -к",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3*a",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru",
    "Фразеология/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "погово́рка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́ркам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́ркой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́ркою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "погово́рках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "фразеологизм"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "оборот речи"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "словосочетание"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "присловье"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "поговорочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "поговорочный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "поговаривать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. П. Жихарев",
          "date": "1806–1809",
          "ref": "С. П. Жихарев, «Записки современника», 1806–1809 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кажется над нами сбылась народная поговорка: «Наша взяла, а рыло в крови».",
          "title": "Записки современника"
        },
        {
          "author": "М. Ю. Лермонтов",
          "date": "1836–1837",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Княгиня Лиговская», 1836–1837 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Хорошо, ― подумал он, удаляясь, ― будет и на нашей улице праздник», ― жалкая поговорка мелочной ненависти.",
          "title": "Княгиня Лиговская"
        },
        {
          "author": "С. Н. Сергеев-Ценский",
          "date": "1909",
          "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Печаль полей», 1909 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Широкие завалинки слышали из года в год всё одни и те же посконные и ржаные мужицкие мысли, плотно вбитые, как колодка в сапог, в поговорки и присказки, в «а то нешто» и в «то-то и оно».",
          "title": "Печаль полей"
        },
        {
          "author": "Василий Гроссман",
          "date": "1960",
          "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба, часть 2», 1960 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он и о женщинах перестал думать, и ему вспомнилась поговорка, которую он слышал в лагере от уголовников: «Жить будешь, а бабу не захочешь».",
          "title": "Жизнь и судьба, часть 2"
        },
        {
          "author": "В. Т. Шаламов",
          "date": "1954–1961",
          "ref": "В. Т. Шаламов, «Колымские рассказы», 1954–1961 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Народная поговорка ― когда я ем, я глух и нем ― известна каждому.",
          "title": "Колымские рассказы"
        },
        {
          "author": "Александр Солженицын",
          "ref": "А. И. Солженицын, «В круге первом, т. 1, гл. 1–25 (1968) // „Новый Мир“, 1990» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― А, видите, есть такая китайская поговорка: стоять ― лучше, чем ходить, сидеть ― лучше, чем стоять, а ещё лучше ― лежать.",
          "title": "В круге первом, т. 1, гл. 1–25 (1968) // «Новый Мир», 1990"
        }
      ],
      "glosses": [
        "образное выражение, оборот речи, метко определяющий, отражающий какое-либо явление жизни, но, в отличие от пословицы, не содержащий обобщающего поучительного смысла"
      ],
      "raw_glosses": [
        "лингв. образное выражение, оборот речи, метко определяющий, отражающий какое-либо явление жизни, но, в отличие от пословицы, не содержащий обобщающего поучительного смысла"
      ],
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-поговорка.ogg",
      "ipa": "pəɡɐˈvorkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/Ru-поговорка.ogg/Ru-поговорка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-поговорка.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pəɡɐˈvorkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "saying"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "proverb"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "byword"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "proverbio"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "dicho"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "proverbium"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Sprichwort"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dicton"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "locution"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "proverbe"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ordspråk"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "talesätt"
    }
  ],
  "word": "поговорка"
}

Download raw JSONL data for поговорка meaning in All languages combined (7.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.